بين صدمتين: مراجعة لكتاب “اولاد الغيتو”

افراهام بورغ عن الترجمة العبرية لرواية “أولاد الغيتو”: من الصعب كتابة نقد عن شيء يقارب الكمال.

افراهام بورغ يراجع الترجمة العبرية لرواية “أولاد الغيتو- اسمي آدم” لالياس خوري في جريدة “هآرتس” (11.5.2018).

نقلها الى العربية عودة بشارات عضو منتدى المترجمين.

مراجعة اولاد الغيتو, هارتس 10 مايو 2018.docx

أضف تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *