بلسان مبتورة: أدب فلسطينيّ بالعبريّة בלשון כרותה: פרוזה פלסטינית בעברית

בלשון כרותה הוא מפעל ראשון מסוגו של ספרות פלסטינית שמתורגמת לעברית בפרויקט קולקטיבי המשותף ליהודים ופלסטינים, תוך כדי קיום דיאלוג טקסטואלי ואוראלי על המפגש בין השפה הערבית והעברית ועל אפשרויות התרגום שלהם. הקובץ כולל 65  סיפורים, קצרים או קצרצרים, ופרגמנטים של זיכרונות שנכתבו על ידי פלסטינים מישראל, מהגדה, מעזה ומן הפזורה.

זהו קובץ הספרות הפלסטינית המקיף ביותר שמפורסם בעברית, והוא יכלול את המספר הגדול ביותר של יוצרים ויוצרות; החל מיוצרים שנולדו בשלהי האימפריה העות'מאנית ועד כאלה שנולדו כמעט אל תוך המילניום השלישי; מיוצרים המוכרים לכל איש ספר ועד יוצרים שזהו להם סיפור ביכורים. עשרים וחמישה אחוזים מן היוצרים הן נשים, כרבע הם צעירים שנולדו לאחר 1967, ולמעלה ממחציתם פלסטינים שאינם חיים בישראל. בקובץ משתתפים 36 מתרגמים , מתוכם 10 פלסטינים ו-16 נשים, חלקם מתרגמים ומתרגמות ותיקים שמפעל התרגומים שלהם מתפרש על פני שישה ושבעה עשורים ואחרים שהחלו את דרכם בשדה התרגום רק לאחרונה.

עריכה: ראוויה בורבארה.

תרגום: חברי חוג המתרגמים.