ספרים בעבודה

עמנואל קופלביץ'

عجائب الآثار في التراجم والأخبار נפוליאון במצרים: מבט מקהיר

הספר "נפוליאון במצרים: מבט מקהיר" (שם זמני בעברית), שנכתב בקהיר על ידי עבד אל-רחמן אלג'ברתי, מתעד את שלוש השנים הדרמטיות שחוותה מצרים למן הרגע שחיילי נפוליאון כבשו אותה ב-1798 ועד שהובסו בשנת 1801. מלבד ההיבט הגיאו-פוליטי, שנים אלו נחשבות בעלות חשיבות מכרעת בהיסטוריה התרבותית של המזרח התיכון בכלל ושל מצרים בפרט: בשנות שלטונו של נפוליאון נחשפו תגליות רבות-ערך על התרבות המצרית העתיקה. אלג'ברתי, שהיה בעל חושים היסטוריים מחודדים, החל לכתוב את דברי הימים של המאורעות שקרו בקהיר ממש עם פלישת הצרפתים. כרוניקות אלו תורגמו בחלקן לאנגלית, ונודעו כ"היסטוריה של מצרים של אלג'ברתי". התרגום של טקסט היסטורי חשוב וייחודי זה, שנכתב בידי ערבי בן התקופה, יאפשר לקורא העברי ללמוד על המזרח התיכון ומגעיו עם אירופה דרך עיניים ערביות מקומיות, ויעשיר את זווית הראייה שלו על ההיסטוריה המקומית והאזורית.

בני ריש

شلومو الكردي وأنا والزمن שלמה הכורדי, ואני והזמן

הרומן "שלמה הכורדי, ואני והזמן" נכתב בדיאלקט יהודי-בגדאדי על ידי סמיר נקאש (1938–2004), שנולד בבגדאד והיגר לישראל עם משפחתו כשהיה בן 12. הרומן מתחיל "מהסוף"– הגיבור, שלמה קטאני, יהודי ממוצא עיראקי המתגורר ברמת גן, שלימים יכונה שלמה הכורדי, מעלה על הכתב את זיכרונותיו. סיפורו של הגיבור נע מילדות בעיר הכורדית סבלאח', כ-300 ק"מ צפונית לבגדד, דרך תחילת חייו הבוגרים בטהרן, בגדד ובומביי ועד ההגירה לישראל בשנת 1951, על המורכבות ותחושת הגלות שממשיכה לרדוף אותו בארץ. את סיפורו הוא מגולל בפני אדם צעיר, האלטר-אגו של המספר– איש מנומס אך קשוח המכונה "הזמן" ואשר מקליט את הזיכרונות ומגיב להם. הדיאלוג ביניהם יוצר רומן פוסט-מודרני ייחודי ומטלטל, המבקש לספר את סיפורם של היהודים-הערבים שהיגרו לארץ.

מיכל סלע

ذاكرة الجسد הזיכרון שבגוף

סיפור אהבה בין איש לאישה, אהבה בלתי אפשרית על רקע מלחמתה העקובה מדם של אלג'יריה לעצמאות מצרפת, אשר שלטה בה כמאה ושלושים שנה. סיפור אהבה לאלג'יריה, בעיקר לעיר קונסטנטין, לשפה, לתרבות, רווי צער על תקוות שנתבדו לאור שחיתות שפשטה בהנהגת המדינה. סיפורם של ח'אלד, נכה מלחמה שהיה לצייר ובת חברו מילדות וחברו לנשק סי טאהר. הרומן, ראשון בטרילוגיה, יצא לאור בשנת 1993 ובשנת 1998 זכה בפרס נג'יב מחפוז לספרות, נמכר בחמישים אלף עותקים בשנים הראשונות, תורגם לשפות רבות וזכה לעיבוד לסרט סורי בשנת 2010.

ראוויה בורבארה

بلسان مبتورة: أدب فلسطينيّ بالعبريّة בלשון כרותה: פרוזה פלסטינית בעברית

"בלשון כרותה: פרוזה פלסטינית בעברית" זהו פרויקט ספרותי קולקטיבי של חברי וחברות חוג המתרגמים, וניסיון ראשון מסוגו לזהות את פסיפס הכותבים והכותבות הפלסטינים על ידי חלוקה מגדרית בתמה של מרחב, עיר, כפר וזמן.

ברוריה הורביץ

زمن الخيول البيضاء זמן הסוסים הלבנים

הרומן היה ברשימה הסופית לפרס בּוּקֶר הערבי (2008) ותואר ע"י מספר חוקרי ספרות ערבים כ"איליאדה הפלסטינית". עלילת הרומן סוקרת מ"מבט מלמטה" תקופה של כמעט מאה שנה מחיי הארץ, מסוף המאה ה-19 ועד מחצית המאה ה-20, בכתיבה רגישה, פיוטית ומלאת אומץ.

עדו כהן

عام الجراد مذكرات الجندي احسان الترجمان שנת הארבה: יומנו של החייל אחסאן אלתורג'מאן

הספר (בשמו המלא: שנת הארבה: מזיכרונותיו של חייל בירושלים העות'מאנית במלחמת העולם הראשונה, ובערבית عام الجراد: مذكرات جندي مقدسي في الحرب العظمى, بيروت: مؤسسة الدراسات الفلسطينية) מבוסס על זיכרונות שנכתבו על ידי חייל עות'מאני בשם אלתורג'מן ששהה בירושלים בזמן מלחמת העולם, והוא שופך אור חדש על קורות התפנית הדרמטית בתולדות הארץ. הספר יכלול את אחרית הדבר של פרופ' סלים תמרי שערך את הספר בערבית.

לאה גלזמן

اللزوميات אללזומיאת

קובץ השירה הערבית הקלאסית של אבו אלעלאא' אלמערי, איש הרוח בן המאה ה-10, הפך לקלאסיקה בשפה הערבית ובתרבות הערבית. המשורר, המכונה "משורר הפילוסופים והפילוסוף של השירה", נולד בסוריה ועיצב במהלך חייו עולם פילוסופי ייחודי תוך קריאת תיגר על המוסד האורתודוקסי המוסלמי.