"סיפור עכאא'י" והגבול שבתוך התודעה

איאד ברגותי מעניק לקוראי הרומן ההיסטורי שלו הזדמנות לבקר בחברה הפלסטינית בשנות הארבעים של המאה העשרים. בראיון לאתר "העוקץ" מספר ברגותי על חופש ספרותי ועל הציפיות שלו מהקורא העברי.

השנה היא 1945, המקום – עכו והעלילה גלומה בקורותיו של מאמן כדורגל פלסטיני, שהקרקע נשמטת מתחת לרגליו בחודשי הקיץ של אותה שנה. אבל גבולותיו של הרומן ההיסטורי "סיפור עכאא'י" חורגים מעלילותיו המפתיעות של הקפטן פאיז ע'נדור, שמונה על ידי התאחדות הכדורגל למשרת מאמן הנבחרת של פלסטין, ופורשים בפני הקורא העברי הוויה לא נודעת, שעיניו טחו מראות.

"סיפור עכאא'י" הוא הרומן הראשון של איאד ברגותי, סופר ועורך יליד נצרת, שזכה בעבר בפרס הסופר הפלסטיני הצעיר מטעם קרן עבד אלמוחסאן אלקטאן. הרומן נכתב תחילה בערבית ופורסם בביירות תחת השם بردقانة (ברדוקאנה) ב-2014, וכעת תורגם על ידי ברוריה הורביץ ויהודה שנהב-שהרבני, ורואה אור בסדרת "מכתוב" בהוצאת פרדס ומכון ון ליר. התרגום לעברית נעשתה על פי המודל הייחודי של סדרת "מכתוב" שעל פיו ערבים ויהודים עמלים יחד על מלאכת התרגום.

להמשך קריאה עברו לאתר העוקץ כאן.

 

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *