והזמן אזל

"יום חג", כך מתארת חביבה פדיה את יציאתו לאור של הרומן "שלמה הכורדי ואני והזמן" של סמיר נקאש בעברית בסקירה שכתבה לעיתון "הארץ".

הרומאן "שלמה הכורדי ואני והזמן" של הסופר היהודי העיראקי סמיר נקאש, הרואה אור עתה בתרגום עברי, מספר על העיירה הכורדית סבלאח' הנחרבת בעת מלחמת העולם הראשונה על כל המרקם הרב־תרבותי העדין שלה, אבל אצבעו מופנית באזהרה אל הישראליות שהחריבה את הרב־תרבותיות של היהודי המזרחי. מבחינה זו הוא דומה לרומאן "ארבעים הימים של מוסא דאג" של פרנץ ורפל, שנכתב על הטבח בעם הארמני אבל כיוון אל הגורל הצפוי ליהודים באירופה במלחמת העולם השנייה.

להמשך קריאה עברו לאתר הארץ כאן.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *