Here is the movie that has never been produced, which Samuel Shimon wanted to make since the day he left the Assyrian vi...
This novella uses first-person narration to recount the experiences of a teacher in the course of a year during which he...
Inaam Kachachi moves between Palestine and Karachi, between Iraq, Venezuela, and Paris, shifting between time periods an...
By implementing mutual sovereignty in translation, Maktoob seeks to combat the segregation
of Jews and Palestinians, and to dismantle the colonial power structure
between the two languages.
Two recent books by Yehouda Shenhav provide a radical vision for the future of translation. A review by Ohad Zeltzer Zubida.
Banipal's 72 edition features some of the most prominent Arab-Jewish writers.
Prof. Yehouda Shenhav-Shahrabani, chief editor of Maktoob, in conversation with Akin Ajayi, co-editor of Tel Aviv Review of Books.
If only she could find that word in her vocabulary. If only that word would cross the threshold of her mind and heart and make its long way from the depth of her bowels to her lips.
A short story by the Gazan female writer Sama Hasan.