ألأولاد يضحكون הילדים צוחקים
זכריא תאמר

זהו סיפור מיוחד במינו: קצר כמו שיר, קצר עד שיתכן כי בקרוב מאוד תדעו אותו בעל-פה! עם זאת, הוא מעורר מחשבות רבות- סיפורים טובים מעוררים את הקורא לחשוב, על הסיפור עצמו וגם על החיים. זהו ספר הילדים הסורי הראשון הרואה או במהדורה דו-לשונית עברית-ערבית. את הסיפור תרגם אלון פרגמן, את האיורים יצרה האמנית והמאיירת רוני פחימה, ואת אחרית הדבר כתבה שהם סמיט.

זכריא תאמריליד דמשק (1931), נודע כאחד מבכירי הסופרים הסורים, והוא מן החשובים שבסופרי העולם הערבי בסוגת הסיפור הקצר ובספרות ילדים. הספר הוא סנונית ראשונה בתחום ספרות הילדים בסדרת מכתוב مكتوب.

תרגום: אלון פרגמן

לקריאת אחרית הדבר

לרכישה