السؤال ماذا يترجم؟ المضمون يصنع فرقاً 29/08/2019 "هناك فرق بين أن تترجم عملًا أدبيًا يُحدث خلخلة في منظومة الرضى والهيّمنة للفكر السائد باللغة العبري لمتابعة القراءة
من النظرة الاستشراقيّة إلى الترجمة الثنائيّة القوميّة "يُقدم نموذج "مكتوب" نمط ترجمة لم يكن قائمًا قبل انطلاقته، وهو مبني أولًا على شرط وضرورة الحصول على لمتابعة القراءة
إلياس خوري عن “مكتوب”: “في هذه الترجمة فعل مقاومة” "أعتقد أن ترجمة هذا النوع من الكتب هي استراتيجية مناهضة ومقاومة، وخصوصا الآن، في الفترة التي يسيطّر لمتابعة القراءة
الترجمة من العربية إلى العبرية: السياسات والاستثناءات "الترجمة من العربيّة إلى العبريّة، أو الترجمة عمومًا إلى العبريّة، بدأت حسب خطة ممنهجة، ومثل هذا الأ لمتابعة القراءة
سألني : من أنتَ؟ 04/03/2019 وجدْتُ هنا، ولم أخترْ عناويني، ولا شكلي ولا إسمي ولا ديني، أنا الإنسانُ هذا الإسمُ يكفيني، ولي لغتي لمتابعة القراءة
جَدَتي والشَبَحُ 03/01/2019 الشبحُ يهربُ من كُلِّ مقدسٍ، الربُّ مقدسٌ، وقطعةُ الخبزِ تحت وسادتِك، تحت راسك، مقدسةٌ من ذكر اسم ال لمتابعة القراءة
شرفة الله 14/11/2018 مقطع قصير من رواية "نجمة البحر" للكاتب الياس خوري الذي من المفترض بأن ينهي العمل عليها في هذه الأيام لمتابعة القراءة
“لا أملك إلا الأحلام”: شعر أيزيدي بالعربية والعبرية 12/09/2018 بعض القصائد من مجموعة “لأ أملك إلا الأحلام”، مختارات من الشعر الإيزيدي. لمتابعة القراءة