مكتوب: لا تبرير لانتهاك حقوق الملكية
رد هيئة تحرير مكتوب على اصدار كتاب “حرية” الذي يشمل نصوصاً لكاتبات عربيات دون علمهن
رد هيئة تحرير مكتوب على اصدار كتاب “حرية” الذي يشمل نصوصاً لكاتبات عربيات دون علمهن
مقابلة مع لؤي وتد حول كتاب “الأولاد يضحكون” وسلسلة مكتوب.
الاولاد يضحكون يحصل على علامة 10 في قائمة النقاد
سعدية اجسوس تحلل اللقاء بين المؤلف والمترجم في رواية الشيخ مشقق الوجه
يجب قراءة سلمان ناطور ليس لأنه “فلسطينياً” أو “درزياً” بل بسبب حب الاستطلاع الكبير الذي يبديه في كل لقاء مع الآخر. مراجعة لكتاب “ماش على الريح”، أول الغيث في سلسلة مكتوب- أدب عربي بالعبرية.
الكلمة التي ألقاها الياس خوري خلال أمسية نظمت في اللد بالتعاون مع “مكتوب” في الذكرى السبعين لاحتلال المدينة. سلطت الأمسية الضوء على رواية خوري “أولاد الغيتو- إسمي آدم” التي تصور الحياة في الغيتو الذي جمع فيه السكان العرب الذين بقوا في اللد بعد احتلالها.
أمسية خاصة في ذكرى سقوط اللد تسلط الضوء على رواية “أولاد الغيتو- إسمي آدم” للأديب اللبناني الياس خوري وترجمتها العبرية الصادرة عن سلسلة مكتوب.
مراجعة لمجموعة “كلمات الزمن المكسور”، قصائد مترجمة للعبرية لمحمود درويش
كيف تحول جيفري إلى صفور بالعربية؟ علاء حليحل يكتب عن تجربة الترجمة للأطفال.
وهكذا يدور النقاش بالعبرية عن قصيدة بالعربية، من قبل أناس لا توجد لديهم أية معرفة بالعربية، ويعتقدون أن كل كلمة لا يفهمونها تحمل معنى واحدًا بالعبرية.
سابقة بمناسبة يوم اللغة العربية في الكنيست.
أنطون شماس يخضع اللغة العبرية لامتحان: هل بمقدورها أن تعبر عن الألم الذي يكتب باللغة العربية؟
“مجمع الأسرار” الثامنة من أصل عشر روايات اختارها النقاد في صحيفة “هآرتس”.
ماذا يعرف اليهود عن اللغة العربية؟ وكم منهم يفهمون ماذا نقول عندما نتحدث بالعربية الى جانبهم؟
صدور الترجمة العربية لكتاب “اليهود العرب” ليهودا شنهاف.