“مكتوب”: مفارق الترجمة في الحيّز الكولونيالي

تقرير لمجلة “رمان” الثقافية عن مشروع مكتوب وتعامله مع الترجمة في ظل الواقع الكولونيالي: “نحاول اختيار أعمال أدبية تتحدى النظرة السائدة في إسرائيل تجاه الفلسطينيين والعرب، وتنقل السرديّة الفلسطينية حول تاريخ وثقافة البلاد للقرّاء الإسرائيليين، في مواجهة سياسات التغييب والمحو التي تمارسها المؤسّسة الإسرائيلية.”

Maktoob: Translation and the Colonial Encounter

خصص العدد الأخير من مجلة JLS: Journal of Levantine Studies لنموذج الترجمة ثنائي القومية وثنائي اللغة المعتمد في مكتوب، وهو يشمل مقالات حول الترجمة من العربية الى العبرية ونصوص أدبية مترجمة.