לא רק ערבית-עברית: דרמה בדרום קוריאה סביב תרגום הספר "הצמחונית" 01/10/2017 על אף שהתרגום הביא את הספר לרשימות רבי המכר, נמצאו בו שגיאות תרגום שעוררו סערה בדרום קוריאה. המשך קריאה
פגישה של המערכת המצומצמת של חוג המתרגמים 19/09/2017 תמונות מתוך ישיבת המערכת המצומצמת של מכתוב המשך קריאה
מכתוב בתכנית רצועת ביטחון בגל"צ 07/09/2017 ראיון עם ד"ר יוני מנדל על סדרת מכתוב וחוג המתרגמים. המשך קריאה
"בשנים האחרונות החלה גם תנועה אחרת, של סופרים ואמנים יהודים ישראלים שחוזרים אל השורשים ולא מתביישים גם לשיר בערבית" 05/09/2017 כתבה בערוץ 10 שעוסקת בכשלים של לימודי הערבית במערכת החינוך אך גם בעניין המחודש של הציבור בשפה הערבית המשך קריאה
"סרט ערבי: ישראלים רבים מנסים ללמוד את השפה הערבית" 03/09/2017 קראו כאן את הכתבה של צאלה קוטלר על השפה הערבית שהתפרסה במגזין G בגלובס. בכתבה מוצגים מספר מיזמים אשר המשך קריאה
דיון על הספר "היהודי היפה" בחוג המתרגמים 31/08/2017 סיכום דיון שהתקיים בחוג המתרגמים בנושא "היחס בין מקור לתרגום על פי משלב לשוני". המשך קריאה
"אל-דרס": התערבות אומנותית במרחב הציבורי בירושלים 29/08/2017 אנור בן בדיס לוקח אותנו בשיעוריו אל ביתו של ח'ליל סכאכיני בשכונת קטמון. המשך קריאה
אנתולוגיה ייחודית של שירה אזידית מצליחה לחבר בין תפקידה הספרותי לתפקידה התיעודי-פוליטי 15/08/2017 אלי הירש על האנתולוגיה של השירה האזידית "אין בבעלותי דבר מלבד החלומות". המשך קריאה
התענוג היה כפול: הן מהיצירה בערבית הן מיצירת התרגום של ברוריה הורוביץ 08/08/2017 ביקורת של אייל שגיא ביזאווי על הספר "פרנקנשטיין בבגדאד" שכתב אחמד סעדאווי ותירגמה לעברית ברוריה הורב המשך קריאה