"יש סיכוי שהישראלים מתחילים סוף סוף לקרוא ספרות ערבית" 14/07/2017 איל שגיא ביזאווי על העניין הגובר של ישראלים בקריאת ספרות ערבית מתורגמת וגם על מכתוב. המשך קריאה
ריאיון על האנתולוגיה של השירה האזידית בתכנית "מה שכרוך" ראיון עם עידן בריר עורך האנתולוגיה של השירה האזידית שיצאה לאור בסדרת מכתוב. המשך קריאה
"אין זו אשמתי אם הגשם אוהב את פניי": אלמוג בהר על האנתולוגיה של השירה האזידית 11/07/2017 ראיון של אלמוג בהר על הספר "אין בבעלותי דבר מלבד החלומות: אנתולוגיה של שירה אזידית בעקבות האסון, 201 המשך קריאה
כיצד מתרגמים נישול וכאב, והאם אלו נמחקים בעת התרגום? מאמר של אנטון שמאס 03/07/2017 אנטון שמאס מעמיד את השפה העברית במבחן: האם היא יכולה להיות פתוחה לכאב שנכתב בשפה הערבית? המשך קריאה
"פקעת של סודות" מקבל ציון 8 מתוך 10 במוסף הספרים של "הארץ" 02/07/2017 הספר "פקעת של סודות" שיצא לאור בסדרת מכתוב דורג בציון 8 מתוך 10 באבלת המבקרים של "הארץ". המשך קריאה
הצצה אל נבכי התרגום: דיוני חוג המתרגמים סוגיות תרגום ודיונים סביב מדיניות תעתיק בעת התרגום, תרגום בתנאים של יחסים קולוניאליים בין שפות, לימו המשך קריאה
"لا أملك إلاّ الأحلام": أمسية بمناسبة إطلاق الكتاب 27/06/2017 دعوة الى أمسية بمناسبة إطلاق الكتاب "لا أملك إلاّ اأحلام: مختارات من الشعر الأيزيدي في أعقاب الكارثة המשך קריאה
"אין בבעלותי דבר מלבד החלומות": הזמנה לערב ההשקה של הספר הזמנה לערב ההשקה של הספר "אין בבעלותי דבר מלבד החלומות: אנתולוגיה של שירה אֶזידית בעקבות האסון, 2016 המשך קריאה