הוֹ גּוּף, נַפְשְׁךָ רְחוֹקָה מֵאֲחִיזָה 13/07/2020 שירים נבחרים מתוך קובץ השירה "לֻזוּמִיַּאת: התחייבויות" וחובות מופרים של המשורר והפילוסוף אבּוּ אלעל המשך קריאה
אסדוד 06/07/2020 כאשר הגיע תורו, קם יחיא ודקלם את הסורות בקול בוטח, הוגה את האותיות בבירור, מדגיש מה שנחוץ, מקצר היכן המשך קריאה
הדובה הגדולה 05/07/2020 סיפור קצר של הסופר היהודי עיראקי יצחק בר משה. בדומה לסמיר נקאש, גם בר משה התעקש לכתוב בערבית חרף עלי המשך קריאה
מבגדאד אל גדות הוולגה 28/06/2020 פרופ' יהודה שנהב שהרבני כותב ל"הארץ" על יומן המסע יוצא הדופן של אבן פדלאן שראה אור בעברית בתרגומה של המשך קריאה
TRANSLATION AS A DOUBLE-EDGED SWORD 16/06/2020 במאמר זה החוקרת ד"ר הודא אבו מוך דנה בגישות השונות הקיימות בשדה התרגום מערבית לעברית ומשווה בין הגיש המשך קריאה
דומינו של פנים 15/06/2020 אישה מעכסת על עקבים גבוהים ולבושה בשמלה קצרה בוחרת משאית לכל ראש, משמע היא מבינה במשאיות ובראשים, רא המשך קריאה
כיצד ויתרה מנאל על גבריותה 18/05/2020 "כל מקום שאני אשב בו יהפוך לטוב ביותר. לא קראת את זה בספר על נפוליאון?" סיפור קצר מאת מוחמד חוג'יראת המשך קריאה
חזק מהשכחה 11/05/2020 דבר לא עמד בדרכנו כשצעדנו ברחובות הכפר, מצוידים בקלעים ובמלכודות, ופנינו אל החלקות המעובדות ומשם אל המשך קריאה