2 ספרים של מכתוב ברשימת הספרים הנבחרים של 'הארץ' לשנת 2025
"ההר הקטן" ו-"עונת המשמשים", שני ספרים שעתידים לראות אור בסדרה שלנו, נבחרו לרשימת הספרים המומלצים של מדור הספרים של עיתון 'הארץ' לשנת 2025.
"ההר הקטן" ו-"עונת המשמשים", שני ספרים שעתידים לראות אור בסדרה שלנו, נבחרו לרשימת הספרים המומלצים של מדור הספרים של עיתון 'הארץ' לשנת 2025.
"פירושה של מעורבות היא להתייצב בקרבות היסטוריים בזמן אמת לצידם של המנושלים ולהעלות דרך עולמה הבדיוני של הספרות הזדהות עם תנועות הפועלות לשחרור פוליטי. לפי עיקרון זה, שאלת פלסטין וייצוג הנכבה ניצבת בלב יצירתו של ח'ורי, וסביבה סובבת הטרילוגיה", סקירה של דניאל בהר לטרילוגית "ילדי הגטו".
יהודה שנהב-שהרבני, העורך הראשי של מכתוב-مكتوب מתארח בתכנית "גם כן תרבות" על הסופר אליאס ח'ורי שהלך לעולמו אתמול: "ח'ורי שינה את סוגת הרומן הערבי ובטח הלבנוני, כמה פעמים נכתב בעיתונים בצרפת ובמקומות אחרים שהוא עומד לקבל את הנובל" (הקשיבו החל מהדקה 14:50).
"אדם בדמותי" הוא הרומן השלישי והאחרון בטרילוגיית "ילדי הגטו", ובו חותם אדם דנון את מסעו בין לוד, חיפה, יפו וניו־יורק. כמו שני הרומנים הקודמים, גם הרומן הזה מורכב משכבות של זמן־מרחב המשתרגות סביב ההיסטוריה הכללית והביוגרפיה של אדם – הנעות כמו מכונת זמן בין עבר לעתיד ובין עולמות מקבילים.
"הסופר הלבנוני מפגין את יכולתו הסיפורית הנדירה ומגולל את סיפור יחסיהם של פלסטיני מיפו וצעירה מביירות ב-1947", סקירה של שירין פלאח סעב לעיתון "הארץ".
"רק בחלום יכולה הגיבורה לדעת שהיא מתה, כמו שקורה בפסקת הסיום הגאונית של כאילו היא ישנה, המציגה את הפרדוקס הזה במלוא חריפותו. זהו סיום ראוי לחיים שהם חוויית הזיה מתמשכת, נטולת כל חוץ, המראה כי החלום איננו היפוכם של החיים, וגם החיים אינם היפוכו של החלום.", החתימה שכתב ד"ר ראיף זריק לרומן של אליאס ח'ורי.
"איך מספרים על נכבה שעוד לא התרחשה, ועדיין מצויה בחבלי לידתה? איך אפשר לספר על מרחב שהפך צר וקטוע, ולגולל את קורותיהם של דורות שונים הנבללים זה בזה?", אחרית הדבר שכתבה ד"ר עאידה פחמאוי-ותד לרומן של אליאס ח'ורי "כאילו היא ישנה".
"[הספרים] לא רק שהם מציעים דגם לפעולה פוליטית-ביקורתית בתרגום, אלא שהם מציעים גם דגם לחילוץ של פעולה פרגמטית מתוך תיאוריה פוסט-מודרניסטית." סקירה מקיפה של אוהד זילצר זובידה.
"מסה מרתקת וסוחפת על שפות, יצירה, תרבויות וחברות", בני ציפר סוקר את הספרון "סיפור שמתחיל בגבות של ערבי" במוסף הספרים של הארץ.
""הייתי בשנת שבתון, והלכתי ללמוד, כן, ללמוד — בתיכון ערבי בנצרת, כיתה י"א, כדי להבין יותר." ראיון מורחב עם פרופ' יהודה שנהב-שהרבני במוסף גלריה של עיתון הארץ לרגל יציאת שני ספריו האחרונים לאור.
אליאס ח'ורי מפגיש את הגיבור הפלסטיני של ספרו עם מארק אדלמן, אחד ממפקדיו של מרד גטו ורשה, וכותב על הנכבה תוך הזדהות עם הקורבנות היהודים של הנאצים. אהוד עין גיל מגיב ב"הארץ" על ביקורתה של עדי קיסר על הרומן "סטלה מאריס".
פרופ' יהודה שנהב שהברבני, העורך הראשי של מכתוב והמתרגם של כמה מהרומנים של הסופר אליאס ח'ורי, כותב על העולם הספרותי של ח'ורי בעברית במגזין הספרותי "Banipal" המוקדש לספרות ערבית מודרנית.
ילדי הגטו עוסק בשתי נקודות קצה בסיפור חייו של אדם, ילדותו המוקדמת וסתיו חייו אבל הוא מחסיר את השדרה המרכזית של הביוגרפיה. סטלה מאריס הוא רומן החניכה של אדם, והוא מבקש להשלים את החסר. להלן אחרית הדבר שכתב פרופ' יהודה שנהב שהרבני שתירגם את שני הרומנים ל"סטלה מאריס".
"מסתבר שזה ערבי זקן ואילם. במלחמה כרתו את לשונו. הם או אנחנו, האם זה משנה? מי יודע מה היו המלים האחרונות שנתקעו בגרונו?". אחרית הדבר שכתב פרופ' יהודה שנהב לקובץ הפרוזה הפלסטינית "בלשון כרותה".
"ילדי הגטו אינו הרומן הראשון שבו השואה והנכבה מופיעות זו לצד זו, אולם אין עוד רומן העוסק במבוי הסתום הנגזר מן האנלוגיה בין שני האירועים הטראגיים ובמתח הלשוני שנגזר מכך בין הערבית והעברית." אחרית הדבר שכתב המתרגם פרופ' יהודה שנהב שהרבני לרומן "ילדי הגטו" של אליאס ח'ורי.
קטע קצר מתוך "כוכב הים", הרומן החדש שאליאס ח'ורי מסיים לכתוב בימים אלה. רומן זה הנו החלק השני של "ילדי הגטו" שיצא לאור בעברית בסדרת מכתוב בתחילת השנה.
החלטתי לכתוב רומן בדיוני על משורר האהבה מתקופת ח'ליפוּת בית אוּמַיָה. הסתייעתי בזיכרונות של אחרים שמצאתי בספרים. רק כדי למצוא את עצמי מול מפץ בזיכרוני. פרקים נבחרים מהרומן "ילדי הגטו" של אליאס ח'ורי שיצא לאור בעברית במסגרת סדרת מכתוב.
בתוך שארית של מבנה מנדטורי שפארו מאחוריו הקרוי היום "המועדון" משיקים את הרומאן "ילדי הגטו- שמי אדם" של אליאס ח'ורי בתרגום יהודה שנהב.
כישראלית, לא היה לי קל לקרוא חלק זה של הספר, אבל הרגשתי חובה. כן, זו החובה שלי ושלנו כישראלים, לדעת.
"ילדי הגטו" המחיש לי, כבת של ניצולי שואה, חלק ממראות המוות שליוו את בני משפחתי במחנות הנאצים.
במרכז הערב עמד הספר "ילדי הגטו – שמי אדם" מאת הסופר הלבנוני אליאס ח'ורי ותרגומו לשפה העברית בסדרת "מכתוב"
בריאיון התייחס שנהב-שהרבני גם לחזרה האישית שלו אל הערבית.
מאמר ביקורת של אברהם בורג על הספר החמישי בסדרת מכתוב ועל פעולת חוג המתרגמים
"אמת, שקר, זיכרון ושכחה הם החומרים שמרכיבים את "פקעת של סודות", רומן שעלילותיו מסופרות כמה פעמים, בכל פעם בצורה אחרת, באופן המקשה על הקורא לדעת אם אמת הונחה בפניו או גרסה חלופית."، קראו כאן את ביקורתו של ג'קי חוגי על הספר של אליאס ח'ורי באתר "הארץ".
הרומן תורגם על ידי יהודה שנהב-שהרבני זהו התרגום הראשון של הרומן לכל שפה שהיא. הרומן שיצא לאור לפני כשנה מתאר את קורותיו של צעיר פלסטיני בניו יורק, אשר גר בילדותו בגטו הערבי בלוד ומתלכד בין זהותו הישראלית והפלסטינית. הספר זכה לפרסים רבים – ביניהם פרס פסטיבל "כתארא" לספרות (Katara Prize For Arabic Novel), וכן זכה להיות אחד מששת המועמדים הסופיים לפרס ה"בּוּקֶר" הערבי בשנת 2017 (Arabic Booker Prize).
הספר "פקעת של סודות" שיצא לאור בסדרת מכתוב דורג בציון 8 מתוך 10 באבלת המבקרים של "הארץ".
הסופר הלבנוני אליאס ח'ורי מקבל עותק מספרו "פקעת של סודות" מהמתרגם יהודה שנהב-שהרבני.
רומן זה, של הסופר הלבנוני אליאס ח'ורי, מתרחש בלבנון וקורע צוהר לעולם החשיש והזנות, לבתי הכלא בבירות, לאימפריאליזם הצרפתי ולפוליטיקה ולמתחים הפנימיים שהובילו לפרוץ מלחמת האזרחים במדינה בשנת 1975. הספר תורגם לעברית על ידי יהודה שנהב, והתרגום נעשה הודות לתמיכת קרן EMID בפרויקט.