חיפוש באינדקס תרגומי הספרות

مكتوب - منتدى المترجمين من العربية إلى العبرية
מכּתוּבּ - חוג המתרגמים מערבית לעברית
Maktoob - The Arabic-Hebrew Translators' Forum

בשיתוף:

ألأولاد يضحكون הילדים צוחקים
זכריא תאמר

זהו סיפור מיוחד במינו: קצר כמו שיר, קצר עד שיתכן כי בקרוב מאוד תדעו אותו בעל-פה! עם זאת, הוא מעורר מחשבות רבות - ספורים ...

להמשך קריאה

مجمع الأسرار פקעת של סודות
אליאס ח'ורי

"האם ידע הסופר הקולומביאני גבריאל גרסיה מארקס שבכותבו את כרוניקה של מוות ידוע מראש הוא חושף את סוד המכתב...?" כך שואל א...

להמשך קריאה לרכישה

لا أملك إلا الأحلام אין בבעלותי דבר מלבד החלומות
אנתולוגיה של שירה אזידית בעקבות האסון

באנתולוגיה נכללים שירים שנכתבו בעקבות האסון שפקד את הקהילה האזידית בעיראק באוגוסט 2014, בעת שבני ובנות הקהילה נעקרו מבתי...

להמשך קריאה לרכישה

ذاكرة الجسد הזיכרון שבגוף

הספר עוסק במשטר המושחת באלג'יר לאחר עצמאות המדינה ב-1962. במרכז הספר עומד המאבק האלג'יראי נגד השליטה הזרה בשנותיה הראשו...

להמשך קריאה

اللزوميات אללזומיאת

קובץ השירה הערבית הקלאסית של אבו אלעלאא' אלמערי, איש הרוח בן המאה ה-10, הפך לקלאסיקה בשפה הערבית ובתרבות הערבית. המשורר,...

להמשך קריאה

أولاد الغيتو – اسمي آدم ילדי הגטו – שמי אדם

"זה היה לאחר הביקור של הבמאי הישראלי חיים זילברמן במסעדה שלי, לאחר שנתן לי הזמנה להקרנת הבכורה של סרטו 'מבטים מצטלבים'. ...

להמשך קריאה

אודות

בחוג המתרגמים מתרחשת מלאכת הבירור של הניתן והבלתי ניתן לתרגום, וחקירת ההבדל ביניהם

סדרת מַכְּתוּבּ مكتوب המביאה לקדמת הבימה סִפרות ערבית חיה ונושמת בפרוזה ושירה, היא ספינת הדגל של "חוג המתרגמים" שנוסד במכון ון ליר בירושלים. פועלים בו יותר מחמישים אישה ואיש, יהודים וערבים, מתרגמים, עורכים וחוקרי ספרות – הרואים במלאכתם מעשה מכונן באמצעות מילים, ובאותה עת גם פעולה תרבותית ופוליטית בעולם. חוג המתרגמים הוא נמל הבית שבו עוגנת סדרת הספרים מַכְּתוּבּ مكتوب ובו מתרחשת מלאכת הבירור של הניתן והבלתי ניתן לתרגום, וחקירת ההבדל ביניהם; מתגלות אפשרויות התנועה מתרבות לתרבות ומשפה לשפה, על השפע המתקיים בהן וביניהן; ומתפתח דגם לעבודה עדינה ומתמשכת בין יהודים וערבים שתכליתה פיוס בין השפות.

להמשך קריאה
מעוניינים להישאר מעודכנים?