"عامل السبعة وذمتها" – ביטוי לרגל חג הפועלים

בזמן שכל האינטרנט מוצף בברכות ואזכורים לרגל חג הפועלים, מצאנו בדיחה אחת שהיא מעין משחק מילים בערבית. קשה להבין את הבדיחה מבלי להכיר את הביטוי "עאמל אלסבעה וד'מתהא"- "מבצע את שבעת (החטאים הגדולים) והאחריות עליהם". מצאנו באינטרנט הסבר יפה לביטוי שאנחנו מביאים אותו כאן בתרגום חופשי לעברית של גילעד סוויט, חבר חוג המתרגמים:

הרבה אנשים לא יודעים מה המשמעות הבסיסית של הביטוי "מבצע השבעה וההוכחה שלהם" או מה המקור שלו, אך כולם מבינים אותו מן ההקשר בשיחה ומשתמשים בו שוב ושוב. אנשים מייחסים את הביטוי לאנשים אחרים בין אם ברצינות או בדרך לעג.

הביטוי הזה הפך לחלק בלתי נפרד מהלהג הלבנוני שנוהגים להשתמש בו כמשל נפוץ אשר נאמר לאדם שמבצע את כל העבירות בעודו לוקח אחריות על המעשה מבלי ייסורי מצפון. הביטוי מתייחס למבצע (שבע) העבירות הגדולות והחטאים הכבדים. המספר שבע בביטוי זה מתייחס לשבעת מעשי התועבה או מה שמוכר כשבעת החטאים הגדולים, אשר הוזכרו בפסוק 31 בסורת אלנסאא (סורת הנשים) בקוראן הקדוש. החטאים הם: הפסקת עבודת אללה, הריגת נפש שאללה אסר להרגה, האשמת נשים מוסלמיות נשואות האשמת שווא בקיום יחסי מין אסורים מבלי הוכחה חותכת, גזילת רכוש יתומים, נטילת ריבית או הטלת עמלות מתועבות על נזקקים אשר לא יכולים להחזירם, בריחה מן הקרב במפגש מן האויב, ועזיבת האסלאם.

לגבי ד'מה מדובר בקצרה בהוכחת או אישור הדבר– כל הוכחה של התועבה או הפעולה אשר עשה האדם המסוים. כך ש"אלסבעה ודמ'תהא" היא ביצוע החטאים הגדולים וההוכחה שלהם או ההכרה בהם. אף על פי כן השימוש היומיומי לא מתייחס לכל הפרטים האלה ולשבעת החטאים תרתי משמע אלא הפך לביטוי שאומרים "על הדרך".

 

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *